Advice for Editing Non-native English Writers

Advice for Editing Non-native English Writers

multicoloured straws by Horia Varlan flickr:photos:horiavarlan:4273847392:

 

Editors must help their ESL authors navigate three languages: their native language, English, and the jargon of their academic specialty; as well as navigating cultural expectations of writing. Today on the Copyediting.com blog, I share advice on how to do this from Katharine O’Moore-Klopf in advance of her audio-seminar on the subject this Wednesday. She also shares some common language errors to watch for.

 

Link to my columns on Copyediting.com

Photo of coloured straws by Horia Varlan, used under CC BY-2.0 license. 

Leave a Reply